Tiempo de lectura: 5 minutos

!Qué frustrante es cuando nos enfrentamos a la hoja en blanco! Sobre todo si se trata de escribir un correo en inglés. Ésta es una de las principales dificultades para comunicarnos cuando trabajamos con personas que hablan otro idioma.

En los negocios, redactar correos electrónicos impecables requiere de ciertas habilidades, y al dirigirse a otro profesional de la empresa, es fundamental no cometer errores que te comprometan a ti o a tu organización. ¡Mucho ojo con eso!

Presta atención a los siguientes consejos para escribir un email en inglés como todo un jefe. Si los implementas de la manera adecuada, te aseguramos que causarás una buena impresión desde que el destinatario recibe tu correo. ¡Comencemos!

¿Cómo empezar un email formal en inglés?

Estilo

¿Te habías dado cuenta que, en un contexto formal, los textos en español suelen conformarse por oraciones largas y complejas? En el inglés es todo lo contrario, ya que los correos formales deben ser concisos, lo cual implica escribir oraciones breves y una estructura simple. 

Para escribir un email formal en inglés, asegúrate de dividir el texto en dos o tres párrafos. De esa manera, el lector visualizará rápidamente los puntos clave de tu mensaje. ¿Lo has intentado?

Asunto 

También conocido como “subject”, ¿sabías que el asunto es la parte más importante del email? Fácil, esto se debe a que será lo primero que verá la persona que reciba tu correo. Si lo escribes de forma confusa y poco atractiva, el destinatario podría eliminarlo sin siquiera abrirlo. ¿Ahora comprendes su importancia?

Como tip principal, la clave es resumir el tema o el propósito de tu correo; un mensaje claro y preciso desde el inicio, indicando el motivo en dos o tres palabras que capten la atención de la persona que recibirá el correo. 

Ejemplos:

  • Subject: Delivery delay
  • Subject: Web Content Editor position
  • Subject: New product catalog

Saludos en inglés para email

Quizás te interese leer: ¿Como decir la hora en inglés?

Para empezar a redactar tu correo electrónico, es primordial enfocarte en el destinatario: ¿Qué cargo tiene? ¿Cuál es la importancia de su cargo en tu empresa?

Dependiendo de esta información y el tipo de relación que tengas con la persona, tienes diferentes opciones para comenzar con un cordial saludo. 

Si conocemos a la persona a la que nos dirigimos:

  • Hombres – Dear Mr. Woods,
  • Mujeres casadas – Dear Mrs. Rodriguez,
  • Mujeres de las que no sabemos su estado civil – Dear Ms. Green,

Si no le conocemos, lo ideal es usar saludos menos personales:

  • Dear Sir/Madam,
  • To whom it may concern,

Cuerpo del correo

Aquí empieza lo bueno, ¿ahora qué incluimos en el cuerpo del email en inglés? Saber cómo iniciar esta parte del correo es una de las principales habilidades que se toman en cuenta en los entornos multilingües. 

Te asombrará saber que no existen fórmulas para redactar el cuerpo del texto en inglés, ya que esto varía en función de lo que necesitas comunicar. Sin embargo, lo que sí tenemos claro es que un inicio inadecuado puede provocar falta de interés o, incluso, causar mala impresión. 

Después del saludo inicial, necesitas una breve frase introductoria que indique claramente el motivo de tu mensaje, y que sea coherente con el asunto del correo electrónico. Sí, por eso escribir emails profesionales es todo un reto, pero aquí te compartimos algunos ejemplos: 

Presentación:

  • Please allow me to introduce myself.
  • My name is…
  • I am the […] representative at…
  • I am the Client Relations Manager at…
  • I would like to introduce you to the team.

Apertura:

  • I am with regard to…
  • I am writing in connection with…
  • I am writing in reference to…
  • I am contacting you on behalf of…
  • I am writing in response to…
  • I would like to…

Agradecimiento:

  • Thank you for…
  • I (we) would like to thank you for…

Para pedir ayuda:

  • I would be grateful if you could…
  • Would you mind…?

Y para ofrecer ayuda:

  • I (we) would be happy to…
  • I (we) would be pleased to…

¿Cómo terminar un correo formal en inglés?

Despedida

Después de haber expresado tu interés por escrito, llegó la hora de concluir tu correo. Debes incluir una frase final que incite a la acción, como solicitando una respuesta en el menor tiempo posible, seguido de la despedida. 

Hemos enlistado diferentes alternativas dependiendo de tu relación con el destinatario: 

  • Yours sincerely: Si el destinatario es conocido, el equivalente a “Cordialmente” o “Con aprecio”.
  • Yours faithfully: Si el destinatario es desconocido, y significa “Atentamente”.
  • Kind regards: Una versión más informal de “Un cordial saludo”.
  • Best regards: Educado, pero también personal, algo similar a “Saludos cordiales”. 
  • Best wishes: Es más común usarlo en un contexto privado, es aún más informal que “Best regards”, traducido más o menos como “Te deseo lo mejor” o “Con mis mejores deseos”.
  • All the best: Tiene un significado similar al de “Te deseo lo mejor”, pero solo se utiliza para correos informales/privados.

Firma 

Algunos no le toman importancia, pero la firma adecuada refleja mayor profesionalismo. Para lograrlo, debes incluir tu nombre así como tu número de teléfono y tu cargo. 

Ejemplo:

Richard Jones

Sales Consultant 

Enterprises Solutions

+55 322322422

Acrónimos para emails en inglés

Seguro te has dado cuenta que en los últimos años se han implementado algunos acrónimos en los correos. De hecho, se han vuelto tan populares que ahora también los usamos en español, aunque su origen sea en inglés. Para que el destinatario te vea como todo un máster, no olvides usarlos en tus correos.

Estos acrónimos son los más utilizados en los emails en inglés: 

  • FYI: quiere decir “for your information”, y significa “para su información”.
  • TBD / TBA: quiere decir “to be determined” / “to be announced», que se traduce como “pendiente de determinar” / “pendiente de asesoramiento”.
  • ASAP: significa “as soon as possible”, que se traduce como “tan pronto como sea posible”.
  • RSVP: en este caso del francés, desarrollado quiere decir “répondez s’il vous plaît”, que se traduce al inglés como “please reply” y al español como “responda, por favor”.
  • TIA: quiere decir “thanks in advance”, y significa “gracias de antemano”.
  • PFA: desarrollado quiere decir “please find attached”, que se traduce como “lo encontrará adjunto”.
  • RE: en inglés quiere decir “reply”, mientras que en español significa “respuesta (al correo anterior)”.

Revisa el correo

Los seres humanos somos buenísimos para ver los errores de otros. Quizá te haya pasado. Por tal motivo, toma eso en cuenta al momento de redactar tu email en inglés. Los errores ortográficos y gramaticales reflejan descuido y poco profesionalismo. Así que por favor, nunca envíes un correo electrónico sin leer de nuevo lo que escribiste. Verificar más de una vez tu texto es un paso sencillo que te puede evitar problemas en tu empresa. 

Ejemplo de un email formal en inglés

Dear Sir or Madam,

My name is Johanna Carter and I am writing to request some information about your language school.

I’m planning to go to London this summer and I would like to sign up for some English classes while I’m there. Could you please send me a list of prices and schedules? I’d like to take a daily class, if possible.

Thank you for your kind attention, and I look forward to hearing from you soon.

Yours faithfully,

Johanna carter

¿Lo ves? Demostrar un buen dominio de la comunicación en otro idioma, sobre todo si se trata de escribir correos formales en inglés, añade gran valor a tu perfil profesional. Por esta razón, si buscas seguir creciendo para ampliar tus oportunidades laborales a nivel mundial, en Sol Idiomas ponemos a tu disposición clases de inglés online. ¡Evalúa tu nivel ahora!

¿Necesitas ayuda?