Tiempo de lectura: 4 minutos

Cuando se estudia un idioma, siempre la gramática es un obstáculo que hay que saber sortear. En el caso del inglés, los phrasal verbs son uno de esos aspectos de la gramática del idioma al que muchos le rehúyen por su complejidad, en especial porque suelen tener significados y usos muy específicos. Incluso cualquier cambio en estos verbos, por pequeño que sea, puede cambiar completamente el sentido que tenga una oración. 

Pero comencemos por definirlos: los phrasal verbs o verbos frasales, como también se les suelen conocer en español, son verbos compuestos que tienen un significado distinto al del verbo original. Estos están formados por dos palabras: un verbo + un adverbio (o también puede ser un adjetivo o una preposición), las cuales al usarse juntas toman otro significado.

Para que lo veas más claro, el verbo “give” significa “dar” cuando está solo, sin embargo, al agregarle el adverbio “away” (give away), su significado pasa a ser “regalar” o “donar”. En cambio al agregarle a este mismo verbo el adverbio “out” (give out), su significado pasa a ser “repartir o distribuir”. ¿Aun te parece confuso? Entonces mejor sigamos y analicemos este tipo de verbos con mayor detalle.

Tipos de phrasal verbs

Existen tres tipos de verbos frasales y esta es una de las razones por las cuales algunos estudiantes odian aprenderlos:

  • Intransitivos: estos verbos no necesitan de un objeto o la acción no recae en un complemento directo. En este caso el verbo y la partícula (adverbio, preposición o adjetivo) son siempre inseparables. Ejemplo: “You should look up in the dictionary” o “deberías buscar en el diccionario”.


  • Transitivos inseparables: son aquellos verbos transitivos que necesitan de un objeto o donde la acción recae en el complemento directo, y donde el verbo y la partícula (adverbio, preposición o adjetivo) son inseparables. Ejemplo:  “I look after my grandfather today” o “hoy cuido a mi abuelo”.


  • Transitivos separables: son iguales al anterior, solo que en este caso son separables porque entre el verbo y la partícula (adverbio, preposición o adjetivo), puede colocarse el objeto directo. Ejemplo: “I tried the t-shirt on” o “me probé la camiseta”.

8 verbos frasales de los más utilizados

  • Look after: es un verbo transitivo cuyo significado en español es “cuidar a alguien”. Ejemplo: “I´m looking after the children while my sister is at work” o “cuido a los niños mientras mi hermana está en el trabajo”.


  • Find out: al igual que el anterior, este también es un verbo transitivo y significa “averiguar o descubrir”. Ejemplo: “Andrea got promoted when they found out she has excellent business skills” o “Andrea fue ascendida cuando descubrieron que tiene excelentes habilidades de negocio”.


  • Come up with: este es un verbo intransitivo con una particularidad, y es que tiene dos partículas en lugar de una sola. Y su significado en español es “ocurrirse (una idea o solución)”. Ejemplo: “Remember our problem? Well, Lissy has come up with a great solution!” o “¿recuerdas nuestro problema? Bueno, Lissy ha encontrado una gran solución”.


  • Pick up: es un verbo transitivo con dos significados, que en español equivalen a “recoger” y “aprender por casualidad”. Ejemplos: “Can you pick me up at the airport?” o “¿Puedes recogerme en el aeropuerto?”; y “I picked up some German while I was living in Berlin” o “Aprendí algo de alemán mientras vivía en Berlín”.


  • Set up: es también un verbo transitivo y tiene varios significados, equivalentes en español a: “fundar, establecer o configurar”. Ejemplos: “I set up my computer with the new business software” o “configuré mi computadora con el nuevo software empresarial”; y “I have always wanted to set up my own freelance business” o “siempre he querido establecer mi propio negocio freelance”.


  • Drop off: es un verbo frasal transitivo separable, cuyo significado en español es equivalente a “dejar a alguien en un sitio”. Ejemplo: “Robert is dropping me off at the train station today” o “Robert me va a dejar en la estación de tren hoy”.


  • Call off: este es un verbo transitivo que en español quiere decir “cancelar”. Ejemplo: “My boss called off the meeting” o “mi jefe canceló la reunión”.


  • Carry on: es también un verbo transitivo que se puede traducir al español, como: “continuar con”. Ejemplo: “Stop it! You can’t carry on that speech!” o “Para, no puedes continuar con ese discurso”.

Sitios online con ejercicios de phrasal verbs

Como ves, no resulta sencillo entender el significado que tiene cada uno de estos verbos y cómo pueden cambiar el sentido de oraciones completas. Así que para ayudarte te dejaremos a continuación algunos sitios en línea donde puedes hacer infinidad de ejercicios con phrasal verbs:

Si pudiste llegar hasta aquí, significa que ya has dado el paso más importante para cumplir con tu objetivo de dominar los phrasal verbs. Ahora solo tienes que seguir practicando con disciplina y constancia. Pero si necesitas dominar al 100% este y otros aspectos de la gramática en inglés, solo tienes que contactarnos y en Sol idiomas te ayudaremos a alcanzar lo antes posible tu meta. 

Deja un mensaje

¿De cuánta utilidad te ha parecido este contenido?

¡Haz clic en una estrella para puntuar!

Promedio de puntuación 5 / 5. Recuento de votos: 1

Hasta ahora, ¡no hay votos!. Sé el primero en puntuar este contenido.

¿Necesitas ayuda?